Useful chunks

Learn phrases people actually say.

Short expressions with pinyin, English, usage notes, and real example sentences.

Starterdaily

没事 in buying coffee in the morning

Use it to make a small problem feel less serious. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in the subway is delayed

Use it to make a small problem feel less serious. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in chatting in a team group

Use it to make a small problem feel less serious. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in making dinner plans with friends

Use it to make a small problem feel less serious. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in a project deadline is close

Use it to make a small problem feel less serious. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in arriving in a new city

Use it to make a small problem feel less serious. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in joining a video call

Use it to make a small problem feel less serious. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in ordering delivery

Use it to make a small problem feel less serious. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in looking for something missing

Use it to make a small problem feel less serious. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in small talk with coworkers

Use it to make a small problem feel less serious. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in going out on a rainy day

Use it to make a small problem feel less serious. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in shopping

Use it to make a small problem feel less serious. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in apologizing for being late

Use it to make a small problem feel less serious. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in following up on something

Use it to make a small problem feel less serious. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in ordering food at a restaurant

Use it to make a small problem feel less serious. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in weekend plans

Use it to make a small problem feel less serious. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in a client call

Use it to make a small problem feel less serious. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in studying at night

Use it to make a small problem feel less serious. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in talking with family

Use it to make a small problem feel less serious. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

没事 in while traveling

Use it to make a small problem feel less serious. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No worries; it is fine.

Starterdaily

还好 in buying coffee in the morning

Use when something is acceptable but not amazing. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in the subway is delayed

Use when something is acceptable but not amazing. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in chatting in a team group

Use when something is acceptable but not amazing. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in making dinner plans with friends

Use when something is acceptable but not amazing. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in a project deadline is close

Use when something is acceptable but not amazing. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in arriving in a new city

Use when something is acceptable but not amazing. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in joining a video call

Use when something is acceptable but not amazing. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in ordering delivery

Use when something is acceptable but not amazing. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in looking for something missing

Use when something is acceptable but not amazing. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in small talk with coworkers

Use when something is acceptable but not amazing. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in going out on a rainy day

Use when something is acceptable but not amazing. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in shopping

Use when something is acceptable but not amazing. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in apologizing for being late

Use when something is acceptable but not amazing. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in following up on something

Use when something is acceptable but not amazing. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in ordering food at a restaurant

Use when something is acceptable but not amazing. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in weekend plans

Use when something is acceptable but not amazing. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in a client call

Use when something is acceptable but not amazing. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in studying at night

Use when something is acceptable but not amazing. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in talking with family

Use when something is acceptable but not amazing. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Starterdaily

还好 in while traveling

Use when something is acceptable but not amazing. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It is okay; not too bad.

Beginnerdaily

差不多 in buying coffee in the morning

Use for approximate time, amount, or similarity. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in the subway is delayed

Use for approximate time, amount, or similarity. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in chatting in a team group

Use for approximate time, amount, or similarity. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in making dinner plans with friends

Use for approximate time, amount, or similarity. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in a project deadline is close

Use for approximate time, amount, or similarity. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in arriving in a new city

Use for approximate time, amount, or similarity. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in joining a video call

Use for approximate time, amount, or similarity. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in ordering delivery

Use for approximate time, amount, or similarity. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in looking for something missing

Use for approximate time, amount, or similarity. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in small talk with coworkers

Use for approximate time, amount, or similarity. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in going out on a rainy day

Use for approximate time, amount, or similarity. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in shopping

Use for approximate time, amount, or similarity. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in apologizing for being late

Use for approximate time, amount, or similarity. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in following up on something

Use for approximate time, amount, or similarity. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in ordering food at a restaurant

Use for approximate time, amount, or similarity. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in weekend plans

Use for approximate time, amount, or similarity. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in a client call

Use for approximate time, amount, or similarity. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in studying at night

Use for approximate time, amount, or similarity. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in talking with family

Use for approximate time, amount, or similarity. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

差不多 in while traveling

Use for approximate time, amount, or similarity. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Almost; roughly the same.

Beginnerdaily

看情况 in buying coffee in the morning

Use when you cannot promise yet. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in the subway is delayed

Use when you cannot promise yet. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in chatting in a team group

Use when you cannot promise yet. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in making dinner plans with friends

Use when you cannot promise yet. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in a project deadline is close

Use when you cannot promise yet. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in arriving in a new city

Use when you cannot promise yet. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in joining a video call

Use when you cannot promise yet. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in ordering delivery

Use when you cannot promise yet. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in looking for something missing

Use when you cannot promise yet. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in small talk with coworkers

Use when you cannot promise yet. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in going out on a rainy day

Use when you cannot promise yet. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in shopping

Use when you cannot promise yet. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in apologizing for being late

Use when you cannot promise yet. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in following up on something

Use when you cannot promise yet. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in ordering food at a restaurant

Use when you cannot promise yet. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in weekend plans

Use when you cannot promise yet. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in a client call

Use when you cannot promise yet. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in studying at night

Use when you cannot promise yet. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in talking with family

Use when you cannot promise yet. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

看情况 in while traveling

Use when you cannot promise yet. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

It depends.

Beginnerdaily

方便吗? in buying coffee in the morning

Softer than directly asking if someone is free. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in the subway is delayed

Softer than directly asking if someone is free. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in chatting in a team group

Softer than directly asking if someone is free. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in making dinner plans with friends

Softer than directly asking if someone is free. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in a project deadline is close

Softer than directly asking if someone is free. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in arriving in a new city

Softer than directly asking if someone is free. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in joining a video call

Softer than directly asking if someone is free. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in ordering delivery

Softer than directly asking if someone is free. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in looking for something missing

Softer than directly asking if someone is free. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in small talk with coworkers

Softer than directly asking if someone is free. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in going out on a rainy day

Softer than directly asking if someone is free. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in shopping

Softer than directly asking if someone is free. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in apologizing for being late

Softer than directly asking if someone is free. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in following up on something

Softer than directly asking if someone is free. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in ordering food at a restaurant

Softer than directly asking if someone is free. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in weekend plans

Softer than directly asking if someone is free. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in a client call

Softer than directly asking if someone is free. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in studying at night

Softer than directly asking if someone is free. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in talking with family

Softer than directly asking if someone is free. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Beginnerdaily

方便吗? in while traveling

Softer than directly asking if someone is free. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Is it convenient?

Starterdaily

有空吗? in buying coffee in the morning

Use when asking about availability. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in the subway is delayed

Use when asking about availability. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in chatting in a team group

Use when asking about availability. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in making dinner plans with friends

Use when asking about availability. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in a project deadline is close

Use when asking about availability. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in arriving in a new city

Use when asking about availability. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in joining a video call

Use when asking about availability. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in ordering delivery

Use when asking about availability. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in looking for something missing

Use when asking about availability. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in small talk with coworkers

Use when asking about availability. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in going out on a rainy day

Use when asking about availability. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in shopping

Use when asking about availability. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in apologizing for being late

Use when asking about availability. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in following up on something

Use when asking about availability. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in ordering food at a restaurant

Use when asking about availability. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in weekend plans

Use when asking about availability. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in a client call

Use when asking about availability. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in studying at night

Use when asking about availability. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in talking with family

Use when asking about availability. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

有空吗? in while traveling

Use when asking about availability. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Are you free?

Starterdaily

不好意思 in buying coffee in the morning

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in the subway is delayed

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in chatting in a team group

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in making dinner plans with friends

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in a project deadline is close

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in arriving in a new city

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in joining a video call

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in ordering delivery

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in looking for something missing

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in small talk with coworkers

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in going out on a rainy day

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in shopping

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in apologizing for being late

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in following up on something

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in ordering food at a restaurant

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in weekend plans

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in a client call

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in studying at night

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in talking with family

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Starterdaily

不好意思 in while traveling

Useful for apologies, interruptions, and mild embarrassment. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry; excuse me.

Beginnerdaily

麻烦你 in buying coffee in the morning

Makes a request sound softer. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in the subway is delayed

Makes a request sound softer. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in chatting in a team group

Makes a request sound softer. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in making dinner plans with friends

Makes a request sound softer. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in a project deadline is close

Makes a request sound softer. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in arriving in a new city

Makes a request sound softer. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in joining a video call

Makes a request sound softer. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in ordering delivery

Makes a request sound softer. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in looking for something missing

Makes a request sound softer. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in small talk with coworkers

Makes a request sound softer. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in going out on a rainy day

Makes a request sound softer. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in shopping

Makes a request sound softer. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in apologizing for being late

Makes a request sound softer. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in following up on something

Makes a request sound softer. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in ordering food at a restaurant

Makes a request sound softer. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in weekend plans

Makes a request sound softer. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in a client call

Makes a request sound softer. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in studying at night

Makes a request sound softer. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in talking with family

Makes a request sound softer. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Beginnerdaily

麻烦你 in while traveling

Makes a request sound softer. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Sorry to trouble you; could you please...

Elementarybusiness

辛苦了 in buying coffee in the morning

Common after someone makes effort. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in the subway is delayed

Common after someone makes effort. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in chatting in a team group

Common after someone makes effort. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in making dinner plans with friends

Common after someone makes effort. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in a project deadline is close

Common after someone makes effort. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in arriving in a new city

Common after someone makes effort. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in joining a video call

Common after someone makes effort. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in ordering delivery

Common after someone makes effort. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in looking for something missing

Common after someone makes effort. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in small talk with coworkers

Common after someone makes effort. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in going out on a rainy day

Common after someone makes effort. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in shopping

Common after someone makes effort. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in apologizing for being late

Common after someone makes effort. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in following up on something

Common after someone makes effort. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in ordering food at a restaurant

Common after someone makes effort. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in weekend plans

Common after someone makes effort. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in a client call

Common after someone makes effort. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in studying at night

Common after someone makes effort. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in talking with family

Common after someone makes effort. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Elementarybusiness

辛苦了 in while traveling

Common after someone makes effort. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Thanks for your hard work.

Beginnerdaily

我来 in buying coffee in the morning

Sounds proactive and natural. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in the subway is delayed

Sounds proactive and natural. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in chatting in a team group

Sounds proactive and natural. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in making dinner plans with friends

Sounds proactive and natural. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in a project deadline is close

Sounds proactive and natural. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in arriving in a new city

Sounds proactive and natural. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in joining a video call

Sounds proactive and natural. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in ordering delivery

Sounds proactive and natural. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in looking for something missing

Sounds proactive and natural. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in small talk with coworkers

Sounds proactive and natural. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in going out on a rainy day

Sounds proactive and natural. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in shopping

Sounds proactive and natural. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in apologizing for being late

Sounds proactive and natural. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in following up on something

Sounds proactive and natural. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in ordering food at a restaurant

Sounds proactive and natural. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in weekend plans

Sounds proactive and natural. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in a client call

Sounds proactive and natural. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in studying at night

Sounds proactive and natural. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in talking with family

Sounds proactive and natural. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我来 in while traveling

Sounds proactive and natural. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I will do it.

Beginnerdaily

我请客 in buying coffee in the morning

Use when offering to pay. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in the subway is delayed

Use when offering to pay. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in chatting in a team group

Use when offering to pay. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in making dinner plans with friends

Use when offering to pay. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in a project deadline is close

Use when offering to pay. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in arriving in a new city

Use when offering to pay. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in joining a video call

Use when offering to pay. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in ordering delivery

Use when offering to pay. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in looking for something missing

Use when offering to pay. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in small talk with coworkers

Use when offering to pay. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in going out on a rainy day

Use when offering to pay. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in shopping

Use when offering to pay. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in apologizing for being late

Use when offering to pay. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in following up on something

Use when offering to pay. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in ordering food at a restaurant

Use when offering to pay. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in weekend plans

Use when offering to pay. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in a client call

Use when offering to pay. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in studying at night

Use when offering to pay. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in talking with family

Use when offering to pay. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

我请客 in while traveling

Use when offering to pay. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

My treat.

Beginnerdaily

算了 in buying coffee in the morning

Can sound resigned, so watch the tone. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in the subway is delayed

Can sound resigned, so watch the tone. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in chatting in a team group

Can sound resigned, so watch the tone. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in making dinner plans with friends

Can sound resigned, so watch the tone. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in a project deadline is close

Can sound resigned, so watch the tone. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in arriving in a new city

Can sound resigned, so watch the tone. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in joining a video call

Can sound resigned, so watch the tone. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in ordering delivery

Can sound resigned, so watch the tone. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in looking for something missing

Can sound resigned, so watch the tone. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in small talk with coworkers

Can sound resigned, so watch the tone. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in going out on a rainy day

Can sound resigned, so watch the tone. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in shopping

Can sound resigned, so watch the tone. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in apologizing for being late

Can sound resigned, so watch the tone. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in following up on something

Can sound resigned, so watch the tone. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in ordering food at a restaurant

Can sound resigned, so watch the tone. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in weekend plans

Can sound resigned, so watch the tone. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in a client call

Can sound resigned, so watch the tone. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in studying at night

Can sound resigned, so watch the tone. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in talking with family

Can sound resigned, so watch the tone. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Beginnerdaily

算了 in while traveling

Can sound resigned, so watch the tone. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Forget it; never mind.

Starterdaily

真的吗? in buying coffee in the morning

A quick reaction to surprising news. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in the subway is delayed

A quick reaction to surprising news. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in chatting in a team group

A quick reaction to surprising news. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in making dinner plans with friends

A quick reaction to surprising news. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in a project deadline is close

A quick reaction to surprising news. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in arriving in a new city

A quick reaction to surprising news. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in joining a video call

A quick reaction to surprising news. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in ordering delivery

A quick reaction to surprising news. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in looking for something missing

A quick reaction to surprising news. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in small talk with coworkers

A quick reaction to surprising news. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in going out on a rainy day

A quick reaction to surprising news. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in shopping

A quick reaction to surprising news. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in apologizing for being late

A quick reaction to surprising news. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in following up on something

A quick reaction to surprising news. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in ordering food at a restaurant

A quick reaction to surprising news. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in weekend plans

A quick reaction to surprising news. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in a client call

A quick reaction to surprising news. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in studying at night

A quick reaction to surprising news. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in talking with family

A quick reaction to surprising news. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

真的吗? in while traveling

A quick reaction to surprising news. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Really?

Starterdaily

太好了 in buying coffee in the morning

Use for good news. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in the subway is delayed

Use for good news. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in chatting in a team group

Use for good news. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in making dinner plans with friends

Use for good news. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in a project deadline is close

Use for good news. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in arriving in a new city

Use for good news. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in joining a video call

Use for good news. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in ordering delivery

Use for good news. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in looking for something missing

Use for good news. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in small talk with coworkers

Use for good news. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in going out on a rainy day

Use for good news. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in shopping

Use for good news. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in apologizing for being late

Use for good news. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in following up on something

Use for good news. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in ordering food at a restaurant

Use for good news. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in weekend plans

Use for good news. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in a client call

Use for good news. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in studying at night

Use for good news. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in talking with family

Use for good news. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

太好了 in while traveling

Use for good news. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That is great.

Starterdaily

有点 in buying coffee in the morning

Softens negative comments. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in the subway is delayed

Softens negative comments. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in chatting in a team group

Softens negative comments. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in making dinner plans with friends

Softens negative comments. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in a project deadline is close

Softens negative comments. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in arriving in a new city

Softens negative comments. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in joining a video call

Softens negative comments. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in ordering delivery

Softens negative comments. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in looking for something missing

Softens negative comments. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in small talk with coworkers

Softens negative comments. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in going out on a rainy day

Softens negative comments. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in shopping

Softens negative comments. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in apologizing for being late

Softens negative comments. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in following up on something

Softens negative comments. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in ordering food at a restaurant

Softens negative comments. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in weekend plans

Softens negative comments. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in a client call

Softens negative comments. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in studying at night

Softens negative comments. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in talking with family

Softens negative comments. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Starterdaily

有点 in while traveling

Softens negative comments. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

A little; kind of.

Beginnerdaily

慢慢来 in buying coffee in the morning

A gentle way to reduce pressure. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in the subway is delayed

A gentle way to reduce pressure. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in chatting in a team group

A gentle way to reduce pressure. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in making dinner plans with friends

A gentle way to reduce pressure. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in a project deadline is close

A gentle way to reduce pressure. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in arriving in a new city

A gentle way to reduce pressure. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in joining a video call

A gentle way to reduce pressure. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in ordering delivery

A gentle way to reduce pressure. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in looking for something missing

A gentle way to reduce pressure. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in small talk with coworkers

A gentle way to reduce pressure. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in going out on a rainy day

A gentle way to reduce pressure. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in shopping

A gentle way to reduce pressure. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in apologizing for being late

A gentle way to reduce pressure. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in following up on something

A gentle way to reduce pressure. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in ordering food at a restaurant

A gentle way to reduce pressure. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in weekend plans

A gentle way to reduce pressure. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in a client call

A gentle way to reduce pressure. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in studying at night

A gentle way to reduce pressure. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in talking with family

A gentle way to reduce pressure. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

慢慢来 in while traveling

A gentle way to reduce pressure. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Take your time.

Beginnerdaily

别着急 in buying coffee in the morning

Useful when someone is anxious. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in the subway is delayed

Useful when someone is anxious. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in chatting in a team group

Useful when someone is anxious. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in making dinner plans with friends

Useful when someone is anxious. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in a project deadline is close

Useful when someone is anxious. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in arriving in a new city

Useful when someone is anxious. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in joining a video call

Useful when someone is anxious. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in ordering delivery

Useful when someone is anxious. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in looking for something missing

Useful when someone is anxious. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in small talk with coworkers

Useful when someone is anxious. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in going out on a rainy day

Useful when someone is anxious. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in shopping

Useful when someone is anxious. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in apologizing for being late

Useful when someone is anxious. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in following up on something

Useful when someone is anxious. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in ordering food at a restaurant

Useful when someone is anxious. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in weekend plans

Useful when someone is anxious. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in a client call

Useful when someone is anxious. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in studying at night

Useful when someone is anxious. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in talking with family

Useful when someone is anxious. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Beginnerdaily

别着急 in while traveling

Useful when someone is anxious. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Do not rush; don't worry.

Starterdaily

我明白 in buying coffee in the morning

A calm acknowledgement. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in the subway is delayed

A calm acknowledgement. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in chatting in a team group

A calm acknowledgement. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in making dinner plans with friends

A calm acknowledgement. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in a project deadline is close

A calm acknowledgement. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in arriving in a new city

A calm acknowledgement. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in joining a video call

A calm acknowledgement. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in ordering delivery

A calm acknowledgement. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in looking for something missing

A calm acknowledgement. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in small talk with coworkers

A calm acknowledgement. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in going out on a rainy day

A calm acknowledgement. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in shopping

A calm acknowledgement. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in apologizing for being late

A calm acknowledgement. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in following up on something

A calm acknowledgement. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in ordering food at a restaurant

A calm acknowledgement. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in weekend plans

A calm acknowledgement. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in a client call

A calm acknowledgement. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in studying at night

A calm acknowledgement. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in talking with family

A calm acknowledgement. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我明白 in while traveling

A calm acknowledgement. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand.

Starterdaily

我懂 in buying coffee in the morning

More casual than 我明白. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in the subway is delayed

More casual than 我明白. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in chatting in a team group

More casual than 我明白. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in making dinner plans with friends

More casual than 我明白. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in a project deadline is close

More casual than 我明白. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in arriving in a new city

More casual than 我明白. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in joining a video call

More casual than 我明白. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in ordering delivery

More casual than 我明白. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in looking for something missing

More casual than 我明白. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in small talk with coworkers

More casual than 我明白. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in going out on a rainy day

More casual than 我明白. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in shopping

More casual than 我明白. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in apologizing for being late

More casual than 我明白. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in following up on something

More casual than 我明白. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in ordering food at a restaurant

More casual than 我明白. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in weekend plans

More casual than 我明白. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in a client call

More casual than 我明白. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in studying at night

More casual than 我明白. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in talking with family

More casual than 我明白. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Starterdaily

我懂 in while traveling

More casual than 我明白. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I get it.

Elementarydaily

说实话 in buying coffee in the morning

Use before a frank opinion. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in the subway is delayed

Use before a frank opinion. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in chatting in a team group

Use before a frank opinion. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in making dinner plans with friends

Use before a frank opinion. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in a project deadline is close

Use before a frank opinion. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in arriving in a new city

Use before a frank opinion. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in joining a video call

Use before a frank opinion. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in ordering delivery

Use before a frank opinion. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in looking for something missing

Use before a frank opinion. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in small talk with coworkers

Use before a frank opinion. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in going out on a rainy day

Use before a frank opinion. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in shopping

Use before a frank opinion. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in apologizing for being late

Use before a frank opinion. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in following up on something

Use before a frank opinion. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in ordering food at a restaurant

Use before a frank opinion. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in weekend plans

Use before a frank opinion. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in a client call

Use before a frank opinion. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in studying at night

Use before a frank opinion. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in talking with family

Use before a frank opinion. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Elementarydaily

说实话 in while traveling

Use before a frank opinion. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

To be honest.

Starterdaily

我觉得 in buying coffee in the morning

A natural opinion opener. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in the subway is delayed

A natural opinion opener. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in chatting in a team group

A natural opinion opener. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in making dinner plans with friends

A natural opinion opener. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in a project deadline is close

A natural opinion opener. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in arriving in a new city

A natural opinion opener. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in joining a video call

A natural opinion opener. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in ordering delivery

A natural opinion opener. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in looking for something missing

A natural opinion opener. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in small talk with coworkers

A natural opinion opener. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in going out on a rainy day

A natural opinion opener. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in shopping

A natural opinion opener. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in apologizing for being late

A natural opinion opener. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in following up on something

A natural opinion opener. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in ordering food at a restaurant

A natural opinion opener. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in weekend plans

A natural opinion opener. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in a client call

A natural opinion opener. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in studying at night

A natural opinion opener. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in talking with family

A natural opinion opener. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Starterdaily

我觉得 in while traveling

A natural opinion opener. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I think; I feel.

Beginnerdaily

有道理 in buying coffee in the morning

Use when agreeing with reasoning. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in the subway is delayed

Use when agreeing with reasoning. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in chatting in a team group

Use when agreeing with reasoning. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in making dinner plans with friends

Use when agreeing with reasoning. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in a project deadline is close

Use when agreeing with reasoning. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in arriving in a new city

Use when agreeing with reasoning. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in joining a video call

Use when agreeing with reasoning. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in ordering delivery

Use when agreeing with reasoning. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in looking for something missing

Use when agreeing with reasoning. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in small talk with coworkers

Use when agreeing with reasoning. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in going out on a rainy day

Use when agreeing with reasoning. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in shopping

Use when agreeing with reasoning. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in apologizing for being late

Use when agreeing with reasoning. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in following up on something

Use when agreeing with reasoning. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in ordering food at a restaurant

Use when agreeing with reasoning. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in weekend plans

Use when agreeing with reasoning. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in a client call

Use when agreeing with reasoning. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in studying at night

Use when agreeing with reasoning. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in talking with family

Use when agreeing with reasoning. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

有道理 in while traveling

Use when agreeing with reasoning. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That makes sense.

Beginnerdaily

不一定 in buying coffee in the morning

Useful when pushing back gently. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in the subway is delayed

Useful when pushing back gently. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in chatting in a team group

Useful when pushing back gently. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in making dinner plans with friends

Useful when pushing back gently. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in a project deadline is close

Useful when pushing back gently. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in arriving in a new city

Useful when pushing back gently. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in joining a video call

Useful when pushing back gently. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in ordering delivery

Useful when pushing back gently. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in looking for something missing

Useful when pushing back gently. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in small talk with coworkers

Useful when pushing back gently. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in going out on a rainy day

Useful when pushing back gently. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in shopping

Useful when pushing back gently. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in apologizing for being late

Useful when pushing back gently. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in following up on something

Useful when pushing back gently. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in ordering food at a restaurant

Useful when pushing back gently. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in weekend plans

Useful when pushing back gently. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in a client call

Useful when pushing back gently. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in studying at night

Useful when pushing back gently. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in talking with family

Useful when pushing back gently. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

不一定 in while traveling

Useful when pushing back gently. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not necessarily.

Beginnerdaily

没办法 in buying coffee in the morning

Use when circumstances are fixed. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in the subway is delayed

Use when circumstances are fixed. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in chatting in a team group

Use when circumstances are fixed. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in making dinner plans with friends

Use when circumstances are fixed. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in a project deadline is close

Use when circumstances are fixed. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in arriving in a new city

Use when circumstances are fixed. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in joining a video call

Use when circumstances are fixed. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in ordering delivery

Use when circumstances are fixed. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in looking for something missing

Use when circumstances are fixed. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in small talk with coworkers

Use when circumstances are fixed. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in going out on a rainy day

Use when circumstances are fixed. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in shopping

Use when circumstances are fixed. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in apologizing for being late

Use when circumstances are fixed. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in following up on something

Use when circumstances are fixed. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in ordering food at a restaurant

Use when circumstances are fixed. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in weekend plans

Use when circumstances are fixed. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in a client call

Use when circumstances are fixed. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in studying at night

Use when circumstances are fixed. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in talking with family

Use when circumstances are fixed. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

没办法 in while traveling

Use when circumstances are fixed. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

There is no way; nothing can be done.

Beginnerdaily

再说吧 in buying coffee in the morning

Often means no firm commitment. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in the subway is delayed

Often means no firm commitment. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in chatting in a team group

Often means no firm commitment. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in making dinner plans with friends

Often means no firm commitment. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in a project deadline is close

Often means no firm commitment. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in arriving in a new city

Often means no firm commitment. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in joining a video call

Often means no firm commitment. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in ordering delivery

Often means no firm commitment. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in looking for something missing

Often means no firm commitment. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in small talk with coworkers

Often means no firm commitment. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in going out on a rainy day

Often means no firm commitment. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in shopping

Often means no firm commitment. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in apologizing for being late

Often means no firm commitment. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in following up on something

Often means no firm commitment. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in ordering food at a restaurant

Often means no firm commitment. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in weekend plans

Often means no firm commitment. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in a client call

Often means no firm commitment. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in studying at night

Often means no firm commitment. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in talking with family

Often means no firm commitment. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

再说吧 in while traveling

Often means no firm commitment. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let's talk about it later.

Beginnerdaily

看你 in buying coffee in the morning

Short and casual. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in the subway is delayed

Short and casual. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in chatting in a team group

Short and casual. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in making dinner plans with friends

Short and casual. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in a project deadline is close

Short and casual. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in arriving in a new city

Short and casual. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in joining a video call

Short and casual. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in ordering delivery

Short and casual. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in looking for something missing

Short and casual. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in small talk with coworkers

Short and casual. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in going out on a rainy day

Short and casual. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in shopping

Short and casual. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in apologizing for being late

Short and casual. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in following up on something

Short and casual. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in ordering food at a restaurant

Short and casual. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in weekend plans

Short and casual. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in a client call

Short and casual. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in studying at night

Short and casual. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in talking with family

Short and casual. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Beginnerdaily

看你 in while traveling

Short and casual. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Up to you.

Starterdaily

都行 in buying coffee in the morning

Use when you have no strong preference. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in the subway is delayed

Use when you have no strong preference. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in chatting in a team group

Use when you have no strong preference. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in making dinner plans with friends

Use when you have no strong preference. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in a project deadline is close

Use when you have no strong preference. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in arriving in a new city

Use when you have no strong preference. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in joining a video call

Use when you have no strong preference. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in ordering delivery

Use when you have no strong preference. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in looking for something missing

Use when you have no strong preference. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in small talk with coworkers

Use when you have no strong preference. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in going out on a rainy day

Use when you have no strong preference. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in shopping

Use when you have no strong preference. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in apologizing for being late

Use when you have no strong preference. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in following up on something

Use when you have no strong preference. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in ordering food at a restaurant

Use when you have no strong preference. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in weekend plans

Use when you have no strong preference. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in a client call

Use when you have no strong preference. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in studying at night

Use when you have no strong preference. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in talking with family

Use when you have no strong preference. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

都行 in while traveling

Use when you have no strong preference. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Either is fine.

Starterdaily

挺好的 in buying coffee in the morning

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in the subway is delayed

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in chatting in a team group

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in making dinner plans with friends

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in a project deadline is close

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in arriving in a new city

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in joining a video call

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in ordering delivery

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in looking for something missing

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in small talk with coworkers

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in going out on a rainy day

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in shopping

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in apologizing for being late

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in following up on something

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in ordering food at a restaurant

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in weekend plans

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in a client call

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in studying at night

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in talking with family

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

挺好的 in while traveling

Sounds more natural than 很好 in many casual replies. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Pretty good.

Starterdaily

不错 in buying coffee in the morning

A common positive evaluation. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in the subway is delayed

A common positive evaluation. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in chatting in a team group

A common positive evaluation. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in making dinner plans with friends

A common positive evaluation. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in a project deadline is close

A common positive evaluation. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in arriving in a new city

A common positive evaluation. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in joining a video call

A common positive evaluation. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in ordering delivery

A common positive evaluation. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in looking for something missing

A common positive evaluation. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in small talk with coworkers

A common positive evaluation. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in going out on a rainy day

A common positive evaluation. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in shopping

A common positive evaluation. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in apologizing for being late

A common positive evaluation. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in following up on something

A common positive evaluation. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in ordering food at a restaurant

A common positive evaluation. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in weekend plans

A common positive evaluation. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in a client call

A common positive evaluation. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in studying at night

A common positive evaluation. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in talking with family

A common positive evaluation. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Starterdaily

不错 in while traveling

A common positive evaluation. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Not bad; pretty good.

Elementarydaily

靠谱 in buying coffee in the morning

Useful for people, plans, and tools. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in the subway is delayed

Useful for people, plans, and tools. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in chatting in a team group

Useful for people, plans, and tools. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in making dinner plans with friends

Useful for people, plans, and tools. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in a project deadline is close

Useful for people, plans, and tools. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in arriving in a new city

Useful for people, plans, and tools. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in joining a video call

Useful for people, plans, and tools. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in ordering delivery

Useful for people, plans, and tools. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in looking for something missing

Useful for people, plans, and tools. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in small talk with coworkers

Useful for people, plans, and tools. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in going out on a rainy day

Useful for people, plans, and tools. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in shopping

Useful for people, plans, and tools. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in apologizing for being late

Useful for people, plans, and tools. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in following up on something

Useful for people, plans, and tools. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in ordering food at a restaurant

Useful for people, plans, and tools. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in weekend plans

Useful for people, plans, and tools. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in a client call

Useful for people, plans, and tools. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in studying at night

Useful for people, plans, and tools. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in talking with family

Useful for people, plans, and tools. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarydaily

靠谱 in while traveling

Useful for people, plans, and tools. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Reliable.

Elementarybusiness

理解 in buying coffee in the morning

Short reply in work chats. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in the subway is delayed

Short reply in work chats. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in chatting in a team group

Short reply in work chats. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in making dinner plans with friends

Short reply in work chats. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in a project deadline is close

Short reply in work chats. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in arriving in a new city

Short reply in work chats. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in joining a video call

Short reply in work chats. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in ordering delivery

Short reply in work chats. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in looking for something missing

Short reply in work chats. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in small talk with coworkers

Short reply in work chats. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in going out on a rainy day

Short reply in work chats. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in shopping

Short reply in work chats. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in apologizing for being late

Short reply in work chats. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in following up on something

Short reply in work chats. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in ordering food at a restaurant

Short reply in work chats. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in weekend plans

Short reply in work chats. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in a client call

Short reply in work chats. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in studying at night

Short reply in work chats. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in talking with family

Short reply in work chats. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Elementarybusiness

理解 in while traveling

Short reply in work chats. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

I understand; understood.

Beginnerbusiness

收到 in buying coffee in the morning

Very common in workplace messaging. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in the subway is delayed

Very common in workplace messaging. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in chatting in a team group

Very common in workplace messaging. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in making dinner plans with friends

Very common in workplace messaging. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in a project deadline is close

Very common in workplace messaging. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in arriving in a new city

Very common in workplace messaging. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in joining a video call

Very common in workplace messaging. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in ordering delivery

Very common in workplace messaging. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in looking for something missing

Very common in workplace messaging. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in small talk with coworkers

Very common in workplace messaging. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in going out on a rainy day

Very common in workplace messaging. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in shopping

Very common in workplace messaging. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in apologizing for being late

Very common in workplace messaging. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in following up on something

Very common in workplace messaging. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in ordering food at a restaurant

Very common in workplace messaging. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in weekend plans

Very common in workplace messaging. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in a client call

Very common in workplace messaging. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in studying at night

Very common in workplace messaging. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in talking with family

Very common in workplace messaging. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Beginnerbusiness

收到 in while traveling

Very common in workplace messaging. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Received; got it.

Starterdaily

没问题 in buying coffee in the morning

Useful after requests. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in the subway is delayed

Useful after requests. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in chatting in a team group

Useful after requests. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in making dinner plans with friends

Useful after requests. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in a project deadline is close

Useful after requests. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in arriving in a new city

Useful after requests. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in joining a video call

Useful after requests. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in ordering delivery

Useful after requests. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in looking for something missing

Useful after requests. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in small talk with coworkers

Useful after requests. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in going out on a rainy day

Useful after requests. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in shopping

Useful after requests. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in apologizing for being late

Useful after requests. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in following up on something

Useful after requests. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in ordering food at a restaurant

Useful after requests. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in weekend plans

Useful after requests. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in a client call

Useful after requests. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in studying at night

Useful after requests. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in talking with family

Useful after requests. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Starterdaily

没问题 in while traveling

Useful after requests. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

No problem.

Beginnerdaily

我看看 in buying coffee in the morning

A natural response before checking something. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in the subway is delayed

A natural response before checking something. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in chatting in a team group

A natural response before checking something. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in making dinner plans with friends

A natural response before checking something. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in a project deadline is close

A natural response before checking something. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in arriving in a new city

A natural response before checking something. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in joining a video call

A natural response before checking something. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in ordering delivery

A natural response before checking something. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in looking for something missing

A natural response before checking something. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in small talk with coworkers

A natural response before checking something. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in going out on a rainy day

A natural response before checking something. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in shopping

A natural response before checking something. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in apologizing for being late

A natural response before checking something. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in following up on something

A natural response before checking something. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in ordering food at a restaurant

A natural response before checking something. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in weekend plans

A natural response before checking something. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in a client call

A natural response before checking something. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in studying at night

A natural response before checking something. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in talking with family

A natural response before checking something. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Beginnerdaily

我看看 in while traveling

A natural response before checking something. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Let me take a look.

Starterdaily

等一下 in buying coffee in the morning

Use when asking for a short pause. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in the subway is delayed

Use when asking for a short pause. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in chatting in a team group

Use when asking for a short pause. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in making dinner plans with friends

Use when asking for a short pause. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in a project deadline is close

Use when asking for a short pause. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in arriving in a new city

Use when asking for a short pause. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in joining a video call

Use when asking for a short pause. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in ordering delivery

Use when asking for a short pause. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in looking for something missing

Use when asking for a short pause. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in small talk with coworkers

Use when asking for a short pause. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in going out on a rainy day

Use when asking for a short pause. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in shopping

Use when asking for a short pause. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in apologizing for being late

Use when asking for a short pause. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in following up on something

Use when asking for a short pause. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in ordering food at a restaurant

Use when asking for a short pause. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in weekend plans

Use when asking for a short pause. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in a client call

Use when asking for a short pause. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in studying at night

Use when asking for a short pause. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in talking with family

Use when asking for a short pause. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

等一下 in while traveling

Use when asking for a short pause. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Wait a moment.

Starterdaily

马上 in buying coffee in the morning

Can mean immediately or soon, depending on context. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in the subway is delayed

Can mean immediately or soon, depending on context. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in chatting in a team group

Can mean immediately or soon, depending on context. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in making dinner plans with friends

Can mean immediately or soon, depending on context. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in a project deadline is close

Can mean immediately or soon, depending on context. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in arriving in a new city

Can mean immediately or soon, depending on context. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in joining a video call

Can mean immediately or soon, depending on context. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in ordering delivery

Can mean immediately or soon, depending on context. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in looking for something missing

Can mean immediately or soon, depending on context. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in small talk with coworkers

Can mean immediately or soon, depending on context. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in going out on a rainy day

Can mean immediately or soon, depending on context. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in shopping

Can mean immediately or soon, depending on context. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in apologizing for being late

Can mean immediately or soon, depending on context. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in following up on something

Can mean immediately or soon, depending on context. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in ordering food at a restaurant

Can mean immediately or soon, depending on context. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in weekend plans

Can mean immediately or soon, depending on context. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in a client call

Can mean immediately or soon, depending on context. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in studying at night

Can mean immediately or soon, depending on context. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in talking with family

Can mean immediately or soon, depending on context. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Starterdaily

马上 in while traveling

Can mean immediately or soon, depending on context. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Right away; soon.

Elementarydaily

回头 in buying coffee in the morning

Often used for future follow-up. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in the subway is delayed

Often used for future follow-up. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in chatting in a team group

Often used for future follow-up. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in making dinner plans with friends

Often used for future follow-up. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in a project deadline is close

Often used for future follow-up. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in arriving in a new city

Often used for future follow-up. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in joining a video call

Often used for future follow-up. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in ordering delivery

Often used for future follow-up. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in looking for something missing

Often used for future follow-up. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in small talk with coworkers

Often used for future follow-up. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in going out on a rainy day

Often used for future follow-up. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in shopping

Often used for future follow-up. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in apologizing for being late

Often used for future follow-up. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in following up on something

Often used for future follow-up. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in ordering food at a restaurant

Often used for future follow-up. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in weekend plans

Often used for future follow-up. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in a client call

Often used for future follow-up. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in studying at night

Often used for future follow-up. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in talking with family

Often used for future follow-up. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Elementarydaily

回头 in while traveling

Often used for future follow-up. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Later; another time.

Intermediateinternet

有一说一 in buying coffee in the morning

Internet-flavored honest opinion opener. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in the subway is delayed

Internet-flavored honest opinion opener. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in chatting in a team group

Internet-flavored honest opinion opener. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in making dinner plans with friends

Internet-flavored honest opinion opener. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in a project deadline is close

Internet-flavored honest opinion opener. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in arriving in a new city

Internet-flavored honest opinion opener. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in joining a video call

Internet-flavored honest opinion opener. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in ordering delivery

Internet-flavored honest opinion opener. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in looking for something missing

Internet-flavored honest opinion opener. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in small talk with coworkers

Internet-flavored honest opinion opener. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in going out on a rainy day

Internet-flavored honest opinion opener. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in shopping

Internet-flavored honest opinion opener. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in apologizing for being late

Internet-flavored honest opinion opener. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in following up on something

Internet-flavored honest opinion opener. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in ordering food at a restaurant

Internet-flavored honest opinion opener. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in weekend plans

Internet-flavored honest opinion opener. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in a client call

Internet-flavored honest opinion opener. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in studying at night

Internet-flavored honest opinion opener. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in talking with family

Internet-flavored honest opinion opener. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

有一说一 in while traveling

Internet-flavored honest opinion opener. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Honestly speaking.

Intermediateinternet

太卷了 in buying coffee in the morning

Use for exhausting competition. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in the subway is delayed

Use for exhausting competition. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in chatting in a team group

Use for exhausting competition. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in making dinner plans with friends

Use for exhausting competition. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in a project deadline is close

Use for exhausting competition. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in arriving in a new city

Use for exhausting competition. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in joining a video call

Use for exhausting competition. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in ordering delivery

Use for exhausting competition. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in looking for something missing

Use for exhausting competition. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in small talk with coworkers

Use for exhausting competition. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in going out on a rainy day

Use for exhausting competition. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in shopping

Use for exhausting competition. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in apologizing for being late

Use for exhausting competition. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in following up on something

Use for exhausting competition. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in ordering food at a restaurant

Use for exhausting competition. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in weekend plans

Use for exhausting competition. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in a client call

Use for exhausting competition. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in studying at night

Use for exhausting competition. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in talking with family

Use for exhausting competition. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

太卷了 in while traveling

Use for exhausting competition. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

Too competitive; too much rat race.

Intermediateinternet

破防了 in buying coffee in the morning

Modern internet phrase for being emotionally affected. In buying coffee in the morning, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in the subway is delayed

Modern internet phrase for being emotionally affected. In the subway is delayed, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in chatting in a team group

Modern internet phrase for being emotionally affected. In chatting in a team group, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in making dinner plans with friends

Modern internet phrase for being emotionally affected. In making dinner plans with friends, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in a project deadline is close

Modern internet phrase for being emotionally affected. In a project deadline is close, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in arriving in a new city

Modern internet phrase for being emotionally affected. In arriving in a new city, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in joining a video call

Modern internet phrase for being emotionally affected. In joining a video call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in ordering delivery

Modern internet phrase for being emotionally affected. In ordering delivery, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in looking for something missing

Modern internet phrase for being emotionally affected. In looking for something missing, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in small talk with coworkers

Modern internet phrase for being emotionally affected. In small talk with coworkers, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in going out on a rainy day

Modern internet phrase for being emotionally affected. In going out on a rainy day, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in shopping

Modern internet phrase for being emotionally affected. In shopping, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in apologizing for being late

Modern internet phrase for being emotionally affected. In apologizing for being late, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in following up on something

Modern internet phrase for being emotionally affected. In following up on something, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in ordering food at a restaurant

Modern internet phrase for being emotionally affected. In ordering food at a restaurant, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in weekend plans

Modern internet phrase for being emotionally affected. In weekend plans, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in a client call

Modern internet phrase for being emotionally affected. In a client call, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in studying at night

Modern internet phrase for being emotionally affected. In studying at night, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in talking with family

Modern internet phrase for being emotionally affected. In talking with family, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Intermediateinternet

破防了 in while traveling

Modern internet phrase for being emotionally affected. In while traveling, it helps the sentence sound like real spoken Mandarin instead of a stiff translation.

That hit me emotionally.

Starterdaily

没关系

Use after someone apologizes or when you want to say something is not a problem.

It is okay; no problem.

Starterdaily

好久不见

Use when you meet someone after a long time. Friendly and common.

Long time no see.

Elementarybusiness

辛苦了

Common at work when someone has put in effort. English has no perfect direct equivalent.

Thanks for your hard work.

Beginnerdaily

你有空吗?

A simple way to ask if someone has time. Use 请问 before it for a more polite tone.

Are you free?

Elementarylesson

会, 能, 可以: three ways to say can in Chinese

Learn the difference between 会, 能, and 可以 with examples, pinyin, English translations, and usage notes.

I can speak Chinese, but I cannot go today.